Diccionario Oriental Taiwanés 2ª Edición
제품 설명
기다리던 대만어 사전 개정판이 출시되었습니다! 이는 독특한 대만의 풍습, 새로운 단어, 일본어에서 온 많은 외래어를 포함한 종합적인 대만어 사전의 두 번째 판입니다. 두 번째 판은 대략 14,500개의 단어를 포함하며, 최근 발행된 '대만 보통어 사전'의 온라인 버전과 국립성공대학교 대만어 어휘 시험센터에서 인증한 난이도가 명시된 대만어 단어 시험서를 참고하여 약 1,300개의 새로운 단어가 추가되었습니다.
이 사전은 대만 인구의 약 4분의 3이 모국어로 사용하는 대만어(민난어)의 정규 어휘를 담고 있습니다. 표기는 중국어 문자와 역사적 전통이 길며 사전과 교육 자료에서 널리 사용되는 "바이와(교회 로마자)"의 조합입니다. 표제어의 배열은 음절에 기초하며 음절별로 알파벳 순으로 나열됩니다. 자세한 일본어 색인이 포함되어 소규모 일본어-대만어 사전으로서도 유용합니다.
부록에는 중국의 왕조 이름, 중국 본토와 대만의 주요 장소, 세계의 주요 국가와 장소 등 첫 번째 판과 같이 중요한 고유 명사와 자주 사용되는 조사들이 담겨 있습니다. 또한 주요 참고 문헌 목록이 새로 포함되었습니다.
저자의 말
두 번째 판에서는 다음 네 가지 포인트에 주목하였습니다:
(1) 정규 어휘의 확장. 대만어는 구어이므로 일상 생활에서 사용되는 공통 어휘를 포함하는 것이 매우 중요합니다. 이를 위해 최근 발행된 대만 문학과 대만인의 일상 대화를 참고하여 새 어휘를 추가하였습니다.
(2) 표제어의 검토. 최근 대만어에 확립된 새로운 단어와 속어가 가능한 한 두 번째 판에 포함되었습니다. 반면, 자주 사용되지 않는 오래된 단어나 문헌적인 느낌의 단어들은 삭제되었습니다.
(3) 예문의 재작성. 원칙적으로 첫 번째 판의 예문은 기존 대만 문서에서 그대로 인용되었습니다. 일부 예문은 다소 어색했습니다. 대만인의 협력을 받아 이러한 문장들을 예문으로서 더 적절하게 재작성하였습니다.
(4) 주요 참고 문헌 목록. 이 사전의 편집에 사용된 참고 문헌 목록이 책의 말미에 포함되어 대만어를 배우고 연구하는 이들을 위한 참고 자료로 활용됩니다.
(두 번째 판 서문에서)
구성
두 번째 판 서문
첫 번째 판 서문
전설
이 사전의 사용자를 위해
대만어 발음
음절 색인
본문
일본어 색인
부록 (무게 및 측정의 비교 표 / 정기적으로 사용되는 양화기 목록 / 방언 차이 비교 표 / 바이와(교회 로마자)와 대만 민난어 로마자 방언 간의 방언 차이 목록)