敷島の道に架ける橋-英文傳達明治天皇百首
Ürün Açıklaması
Meiji İmparatoru'nun 170. doğum yıldönümü ve 110. ölüm yıldönümünü anmak için hazırlanan bu iki dilli koleksiyon, Meiji kültürünün temel taşlarından olan İmparator'un waka şiirlerini global bir izleyici kitlesi ile buluşturuyor. Yetenekli bir şair olan Meiji İmparatoru, hayatı boyunca yaklaşık 100.000 waka şiiri yazmıştır. Bu şiirler, onun hayatını ve dönemini anlamak için hayati öneme sahiptir. Çeviriler, Man'yoshu antolojisinden ilham alarak Japon şiiri çalışmalarına dalan eski bir ABD Deniz Kuvvetleri subayı olan Harold Wright tarafından yapılmıştır. Mentorü Donald Keene'nin rehberliği altında, Wright, Meiji İmparatoru'nun şiirlerini İngilizceye çevirme büyük görevini üstlenmiştir. Bu baskı ayrıca, Wright'ın çevirmen olarak yolculuğunu anlattığı ve Japonya ile Amerika Birleşik Devletleri arasındaki savaş sonrası kültürel değişimin bir tanığı olarak hizmet eden "Bir Çevirmenin Hikayesi" adlı bir anlatı içermektedir. Kitap, waka şairi ve hücre biyoloğu olan Nagata Kazuhiro tarafından yapılan yorumlarla daha da zenginleştirilmiştir.