敷島の道に架ける橋―英語で伝えたい明治天皇百首 単行本

EUR €17,95 販売中

Descripción del Producto Conmemorando el 170 aniversario del nacimiento y el 110 aniversario de la muerte del Emperador Meiji, esta colección bilingüe presenta los poemas waka del Emperador, un pilar...
在庫状況:
在庫あり

SKU: 20233416

カテゴリ: ALL, 新製品, 書籍

ブランド:WAFUU JAPAN

- +
通知する
Payments

Descripción del Producto

Conmemorando el 170 aniversario del nacimiento y el 110 aniversario de la muerte del Emperador Meiji, esta colección bilingüe presenta los poemas waka del Emperador, un pilar de la cultura Meiji, a una audiencia global. El Emperador Meiji, un poeta prolífico, compuso casi 100,000 poemas waka en su vida, que son esenciales para comprender su vida y la era. Las traducciones son obra de Harold Wright, un antiguo oficial de la Marina de EE.UU. que, inspirado por la antología Man'yoshu, se adentró en el estudio de la poesía japonesa. Bajo la orientación de su mentor Donald Keene, Wright emprendió la significativa tarea de traducir los poemas del Emperador Meiji al inglés. Esta edición también incluye "Historia de un Traductor", una narrativa de Wright que narra su viaje como traductor y sirve como testimonio del intercambio cultural posguerra entre Japón y los Estados Unidos. El libro se enriquece aún más con los comentarios de Nagata Kazuhiro, un poeta waka y biólogo celular.

Orders ship within 2 to 5 business days.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
チェックアウト
カート
閉じる
戻る
アカウント
閉じる