{"product_id":"oriental-taiwanese-dictionary-2nd-edition","title":"พจนานุกรมภาษาจีนไต้หวัน ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 2","description":"\u003ch2\u003eคำอธิบายสินค้า\u003c\/h2\u003e\n\u003cp\u003eฉบับพิมพ์ใหม่ที่หลายคนรอคอย! พจนานุกรมภาษาถิ่นไต้หวันฉบับสมบูรณ์ที่นี่ครบถ้วน! นี่คือฉบับที่สองของพจนานุกรมภาษาถิ่นไต้หวัน ซึ่งรวมศัพท์เฉพาะที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมไต้หวัน คำศัพท์ใหม่ และคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น อีกทั้งในฉบับที่สองนี้มีคำศัพท์ประมาณ 14,500 คำ โดยมีคำศัพท์ใหม่ประมาณ 1,300 คำ ที่ได้เพิ่มเข้ามาจากการอ้างอิงพจนานุกรมออนไลน์ คำศัพท์ไต้หวันฉบับล่าสุดและหนังสือทดลองระดับความยากของคำ ตามมาตรฐานจากศูนย์ทดสอบภาษาแห่งมหาวิทยาลัยแห่งชาติเจิ้งกงไต้หวัน\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eพจนานุกรมนี้ประกอบด้วยคำศัพท์ภาษาถิ่นไต้หวัน (หมินหนาน) ซึ่งเป็นภาษาแม่ของประชากรประมาณสามในสี่ของไต้หวัน การใช้ตัวอักษรจีนร่วมกับ \"ไป่ว่า (อักษรโรมันของโบสถ์)\" ซึ่งมีประวัติยาวนานและใช้กันแพร่หลายในพจนานุกรมและสื่อการสอน การเรียงคำหลักเรียงตามพยางค์และลำดับตามตัวอักษร อีกทั้งยังมีดัชนีภาษาญี่ปุ่นรายับรองความสะดวกในการใช้เป็นพจนานุกรมเล็กๆ ญี่ปุ่น-ไต้หวัน \u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003eภาคผนวกมีชื่อเฉพาะที่สำคัญและคำสุภาพที่ใช้กันมาก เช่น ชื่อของราชวงศ์ในจีน สถานที่สำคัญในจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวัน รวมถึงชื่อประเทศและสถานที่สำคัญในโลก เช่นเดียวกับในฉบับแรก นอกจากนี้ยังมีการเพิ่มรายชื่อผลงานอ้างอิงสำคัญใหม่\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch2\u003eคำจากผู้เขียน\u003c\/h2\u003e\n\u003cp\u003eในฉบับที่สองนี้ ให้ความสำคัญเป็นพิเศษกับ 4 ข้อดังนี้:\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e(1) การขยายคำศัพท์ปกติ เนื่องจากภาษาถิ่นไต้หวันเป็นภาษาพูด จึงสำคัญมากที่จะต้องมีคำศัพท์ทั่วไปที่ใช้ในชีวิตประจำวัน ดังนั้นจึงได้เพิ่มคำศัพท์ใหม่โดยอ้างอิงจากวรรณกรรมไต้หวันที่เผยแพร่ใหม่และการสนทนาประจำวันของผู้พูดภาษาถิ่นไต้หวัน\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e(2) การตรวจทานคำหลัก คำใหม่และคำสแลงที่ได้รับการยอมรับในภาษาไต้หวันเมื่อไม่นานมานี้พยายามจะนำเสนอในฉบับที่สอง ขณะที่คำเก่าและคำที่ออกโทนสารคาดว่าไม่นิยมใช้ก็จะถูกตัดออก\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e(3) การปรับปรุงตัวอย่างประโยค ในหลักการ ตัวอย่างประโยคในฉบับแรกนำมาจากเอกสารไต้หวันยุคก่อน ซึ่งบางประโยคก็ออกจะขัดกับความรู้สึกบ้าง จึงได้ทำการปรับปรุงร่วมกับผู้พูดไต้หวันเพื่อให้เหมาะสมมากขึ้น\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e(4) รายชื่อผลงานอ้างอิง รายชื่อแหล่งอ้างอิงที่ใช้ในการจัดทำพจนานุกรมเล่มนี้ถูกบันทึกไว้ในตอนท้ายของหนังสือเพื่อเป็นประโยชน์ต่อผู้เรียนและนักวิจัยภาษาไต้หวัน\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e(จาก \"คำปรารภของฉบับที่สอง\")\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch2\u003eโครงสร้าง\u003c\/h2\u003e\n\u003cp\u003eคำปรารภของฉบับที่สอง\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eคำปรารภของฉบับแรก\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eตำนาน\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eสำหรับผู้ใช้พจนานุกรมเล่มนี้\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eการออกเสียงภาษาไต้หวัน\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eสารบัญพยางค์\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eเนื้อหาหลัก\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eดัชนีภาษาญี่ปุ่น\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eภาคผนวก (ตารางเปรียบเทียบมาตราวัดและมาตาชั่ง \/ รายชื่อจำนวนนับที่ใช้ประจำ \/ ตารางเปรียบเทียบความแตกต่างทางภาษาถิ่น \/ รายชื่อความแตกต่างทางภาษาถิ่นระหว่างไป่ว่าและไต้หวันหมินหนานรูมาเจียนพินอิน)\u003c\/p\u003e","brand":"WAFUU JAPAN","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45071771238563,"sku":"20244283","price":763.0,"currency_code":"SEK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0590\/1271\/0563\/files\/oriental-taiwanese-dictionary-2nd-edition-249514.jpg?v=1723162432","url":"https:\/\/wafuu.com\/th-se\/products\/oriental-taiwanese-dictionary-2nd-edition","provider":"WAFUU JAPAN","version":"1.0","type":"link"}