Тайваньский Словарь 2-е Издание - Полный Словарный Запас - Модель 2023 - Черный
Описание продукта
Долгожданное обновленное издание подлинного тайваньского словаря! Это второе издание всеобъемлющего тайваньского словаря, включающего лексику, связанную с уникальными тайваньскими обычаями, новыми словами и многими заимствованиями из японского языка. Второе издание содержит около 14 500 слов, из которых около 1 300 новых слов добавлены с учетом недавно опубликованной онлайн-версии Словаря общих тайваньских слов и пробной книги тайваньских слов с явными уровнями сложности, сертифицированной Центром тестирования тайваньского языка Национального университета Чэнгун.
Словарь включает в себя регулярную лексику тайваньского (миннаньского) языка, который является родным для около трех четвертей населения Тайваня. Нотация представляет собой комбинацию китайских иероглифов и "Байва" (церковного римского алфавита), который имеет долгую историческую традицию и широко используется в словарях и учебных материалах. Расположение заглавных слов основано на слогах, и они перечислены в алфавитном порядке по слогам. Включен подробный японский индекс, чтобы сделать словарь полезным как небольшой японско-тайваньский словарь.
Приложение содержит важные собственные имена и часто используемые частицы, такие как названия династий в Китае, крупные места на материковом Китае и Тайване, а также крупные страны и места в мире, как и в первом издании. Кроме того, добавлен новый список основных справочных работ.
Слова автора
Во втором издании особое внимание уделено следующим четырем пунктам:
(1) Расширение регулярной лексики. Поскольку тайваньский язык является разговорным, крайне важно включать общую лексику, используемую в повседневной жизни. По этой причине новая лексика была добавлена с учетом различных недавно опубликованных тайваньских литературных произведений и повседневных разговоров носителей тайваньского языка.
(2) Пересмотр заглавных слов. Новые слова и сленг, которые в последние годы утвердились в тайваньском языке, включены во второе издание по возможности. С другой стороны, старые слова и слова с документальным оттенком, которые используются редко, были удалены.
(3) Переработка примерных предложений. В принципе, примерные предложения в первом издании были взяты из более ранних тайваньских документов в их оригинальной форме. Некоторые из них были несколько неуклюжими. С помощью носителей тайваньского языка такие предложения были переработаны, чтобы сделать их более подходящими в качестве примерных предложений.
(4) Список основных справочных работ. В конце книги включен список справочных материалов, использованных при составлении этого словаря, чтобы служить справочником для изучающих и исследователей тайваньского языка.
(Из "Предисловия ко второму изданию")
Состав
Предисловие ко второму изданию
Предисловие к первому изданию
Легенда
Для пользователя этого словаря
Произношение тайваньского языка
Индекс слогов
Основной текст
Японский индекс
Приложение (Сравнительная таблица мер и весов / Список регулярно используемых количественных показателей / Сравнительная таблица диалектных различий / Список диалектных различий между Байва (церковный римский алфавит) и тайваньскими миннаньскими румадзи пиньинь диалектами)