敷島の道に架ける橋-英文傳達明治天皇百首
Descrição do Produto
Comemorando o 170º aniversário de nascimento e o 110º aniversário de morte do Imperador Meiji, esta coletânea bilíngue apresenta ao público global os poemas waka do Imperador, um pilar da cultura Meiji. Imperador Meiji, um poeta prolífico, compôs quase 100,000 poemas waka em sua vida, essenciais para entender sua vida e a era. As traduções são obra de Harold Wright, um ex-oficial da Marinha dos EUA que, inspirado pela antologia Man'yoshu, se aprofundou no estudo da poesia japonesa. Sob a orientação de seu mentor Donald Keene, Wright assumiu a tarefa significativa de traduzir os poemas do Imperador Meiji para o inglês. Esta edição também inclui "Conto de um Tradutor", uma narrativa de Wright que narra sua jornada como tradutor e serve como um testemunho do intercâmbio cultural pós-guerra entre o Japão e os Estados Unidos. O livro é enriquecido com comentários de Nagata Kazuhiro, um poeta waka e biólogo celular.