Bíblia Novo Testamento em japonês com furigana - Nova Tradução Interconfessional

EUR €12,95 Promoção

Descrição do produto Este é o Novo Testamento da Nova Tradução Interconfessional, disponível em edição para Kindle. Não inclui os Salmos do Antigo Testamento. A versão original da Sociedade Bíblica...
acessível Em estoque
SKU 20254627
Fornecedor WAFUU JAPAN
Payment Methods

Descrição do produto

Este é o Novo Testamento da Nova Tradução Interconfessional, disponível em edição para Kindle. Não inclui os Salmos do Antigo Testamento. A versão original da Sociedade Bíblica do Japão traz furigana para todos os kanji, facilitando a leitura para qualquer pessoa. A Bíblia é composta pelo Antigo e pelo Novo Testamento, totalizando 66 livros. O Antigo Testamento, escrito aproximadamente entre 1400 e 450 a.C., inclui relatos como a Criação, a Queda, a Arca de Noé e a Torre de Babel, além da história dos israelitas, salmos, provérbios e profecias. O Novo Testamento, escrito a partir de meados do século I d.C., apresenta um Cristo compassivo, em contraste com a imagem de um Deus severo no Antigo Testamento. Ler a Bíblia pode ser uma jornada de descoberta, oferecendo insights sobre história, filosofia e mais. Recomenda-se começar por trechos acessíveis, como Gênesis ou Provérbios no Antigo Testamento e o Evangelho de João no Novo Testamento. A Bíblia oferece sabedoria para diversas situações da vida, incentivando você a explorar seus ensinamentos com mente aberta.

Especificações do produto

  • Edição: Nova Tradução Interconfessional
  • Formato: Kindle
  • Idioma: japonês com furigana
  • Conteúdo: apenas o Novo Testamento

Uso

A Bíblia pode ser lida em partes, focando em seções relevantes para suas situações ou interesses. É fonte de inspiração e orientação, oferecendo novos insights a cada leitura. É aconselhável ler o texto considerando seu contexto histórico.

Contexto

A Nova Tradução Interconfessional foi um esforço colaborativo entre grupos católicos e protestantes no Japão, iniciado pelo Conselho Mundial de Igrejas em 1964. A tradução buscou ser acessível a quem não está familiarizado com o cristianismo, adotando o princípio de “equivalência dinâmica” para transmitir o sentido com clareza. Esta versão é amplamente usada em escolas e igrejas cristãs em todo o Japão.

Orders ship within 2 to 5 business days.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)

Reviews in Other Languages


Finalizar compra
Carrinho
Fechar
Voltar
Conta
Fechar