敷島の道に架ける橋-英文傳達明治天皇百首
Deskripsi Produk
Memperingati ulang tahun kelahiran ke-170 dan ulang tahun kematian ke-110 Kaisar Meiji, koleksi dwibahasa ini mempersembahkan puisi waka Kaisar, yang merupakan batu penjuru budaya Meiji, kepada audiens global. Kaisar Meiji, seorang penyair yang produktif, menggubah hampir 100,000 puisi waka sepanjang hidupnya, yang sangat penting untuk memahami kehidupannya dan zamannya. Terjemahan dalam koleksi ini adalah hasil karya Harold Wright, mantan perwira Angkatan Laut AS yang, terinspirasi oleh antologi Man’yoshu, menyelami kajian puisi Jepang. Di bawah bimbingan mentornya Donald Keene, Wright melakukan tugas penting menerjemahkan puisi-puisi Kaisar Meiji ke dalam Bahasa Inggris. Edisi ini juga termasuk "Tale of a Translator," sebuah narasi oleh Wright yang menceritakan pengalamannya sebagai penerjemah dan menjadi bukti pertukaran budaya pasca-perang antara Jepang dan Amerika Serikat. Buku ini juga diperkaya dengan komentar oleh Nagata Kazuhiro, seorang penyair waka dan ahli biologi sel.