敷島の道に架ける橋-英文傳達明治天皇百首

TWD $613.00 熱銷

Descrizione del Prodotto In commemorazione del 170° anniversario della nascita e del 110° anniversario della morte dell'Imperatore Meiji, questa raccolta bilingue presenta i waka dell'Imperatore, un pilastro della cultura Meiji,...
Disponibile:
Disponibile

SKU: 20233416

Categoria: ALL, Books, 新品上市

Fornitore:WAFUU JAPAN

- +
Avvisami
Payments

Descrizione del Prodotto

In commemorazione del 170° anniversario della nascita e del 110° anniversario della morte dell'Imperatore Meiji, questa raccolta bilingue presenta i waka dell'Imperatore, un pilastro della cultura Meiji, ad un pubblico globale. L'Imperatore Meiji, un poeta prolifico, ha composto circa 100.000 waka nella sua vita, che sono essenziali per capire la sua vita e l'epoca. Le traduzioni sono opera di Harold Wright, un ex ufficiale della marina statunitense che, ispirato dall'antologia Man'yoshu, si è immerso nello studio della poesia giapponese. Sotto la guida del suo mentore Donald Keene, Wright ha intrapreso l'importante compito di tradurre i poemi dell'Imperatore Meiji in inglese. Questa edizione include anche "Il racconto di un traduttore", un racconto di Wright che racconta il suo viaggio come traduttore e serve come testimonianza dello scambio culturale post-bellico tra il Giappone e gli Stati Uniti. Il libro è ulteriormente arricchito dai commenti di Nagata Kazuhiro, un poeta waka e biologo cellulare.

Orders ship within 2 to 5 business days.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
Procedi al pagamento
購物車
Chiudi
Indietro
Account
Chiudi