敷島の道に架ける橋-英文傳達明治天皇百首
Deskripsi Produk
Dalam rangka memperingati 170 tahun kelahiran dan 110 tahun wafatnya Kaisar Meiji, koleksi dwibahasa ini mempersembahkan puisi waka Kaisar, yang merupakan batu penjuru kebudayaan Meiji, kepada audiens global. Kaisar Meiji, seorang penyair yang produktif, menciptakan hampir 100,000 puisi waka selama hidupnya, yang sangat penting untuk memahami kehidupan dan zamannya. Terjemahan ini merupakan karya Harold Wright, mantan perwira Angkatan Laut AS yang terinspirasi oleh antologi Man’yoshu, dan mendalami kajian puisi Jepang. Di bawah bimbingan mentornya, Donald Keene, Wright mengambil tugas penting menerjemahkan puisi-puisi Kaisar Meiji ke dalam bahasa Inggris. Edisi ini juga mencakup "Tale of a Translator," sebuah narasi oleh Wright yang menceritakan perjalanannya sebagai penerjemah dan menjadi bukti pertukaran budaya pasca-perang antara Jepang dan Amerika Serikat. Buku ini juga diperkaya dengan komentar dari Nagata Kazuhiro, seorang penyair waka dan ahli biologi seluler.