100 poèmes de l'empereur Meiji : Le pont sur la voie de Shikishima
Deskripsyon ng Produkto
Bilang paggunita sa ika-170 anibersaryo ng kapanganakan at ika-110 anibersaryo ng kamatayan ni Emperor Meiji, ipinakikilala ang koleksyong bilingual na ito na nagtatampok sa mga waka poem ni Emperor Meiji, isang mahalagang bahagi ng kulturang Meiji, para sa pandaigdigang madla. Si Emperor Meiji, isang masigasig na makata, ay lumikha ng halos 100,000 waka poems sa kanyang buong buhay, na mahalaga para maunawaan ang kanyang buhay at ang panahong iyon. Ang mga pagsasalin ay gawa ni Harold Wright, isang dating opisyal ng U.S. Navy na, na-inspire ng Man’yoshu anthology, ay lumalim sa pag-aaral ng tula ng Hapon. Sa ilalim ng gabay ng kanyang mentor na si Donald Keene, nagsagawa si Wright ng malaking gawain ng pagsasalin ng mga tula ni Emperor Meiji sa Ingles. Kasama rin sa edisyong ito ang “Tale of a Translator,” isang salaysay ni Wright na nagkukuwento ng kanyang paglalakbay bilang isang tagasalin at nagsisilbing patotoo sa kultural na palitan ng Hapon at Estados Unidos pagkatapos ng digmaan. Higit pang pinayaman ang libro ng mga komentaryo ni Nagata Kazuhiro, isang makata ng waka at cell biologist.