Japan Bible Society Neues Testament, japanisch mit Furigana, Kindle-Ausgabe

TWD $443.00 Angebot

Produktbeschreibung Dies ist das Neue Testament der Neuen Interkonfessionellen Übersetzung, erhältlich als Kindle-Ausgabe. Die Psalmen des Alten Testaments sind nicht enthalten. Die Originalausgabe der Japan Bible Society enthält Furigana zu...
Verfügbar Auf Lager
SKU 20254627
Verkäufer WAFUU JAPAN
Payment Methods

Produktbeschreibung

Dies ist das Neue Testament der Neuen Interkonfessionellen Übersetzung, erhältlich als Kindle-Ausgabe. Die Psalmen des Alten Testaments sind nicht enthalten. Die Originalausgabe der Japan Bible Society enthält Furigana zu allen Kanji und ist dadurch für alle leicht lesbar. Die Bibel besteht aus Altem und Neuem Testament mit insgesamt 66 Büchern. Das Alte Testament, verfasst etwa zwischen 1400 und 450 v. Chr., enthält Erzählungen wie Schöpfung, Sündenfall, Arche Noah und Turmbau zu Babel sowie die Geschichte der Israeliten, Psalmen, Sprichwörter und Prophezeiungen. Das Neue Testament, entstanden ab der Mitte des 1. Jh. n. Chr., zeigt einen barmherzigen Christus im Gegensatz zum strengen Gott des Alten Testaments. Die Lektüre der Bibel kann eine Entdeckungsreise sein und Einblicke in Geschichte, Philosophie und mehr bieten. Empfohlen wird ein Einstieg über gut zugängliche Abschnitte wie Genesis oder die Sprüche im Alten Testament sowie das Johannesevangelium im Neuen Testament. Die Bibel bietet Weisheit für viele Lebenssituationen und ermutigt dazu, ihre Lehren offen zu erkunden.

Produktspezifikationen

  • Ausgabe: Neue Interkonfessionelle Übersetzung
  • Format: Kindle
  • Sprache: Japanisch mit Furigana
  • Inhalt: Nur Neues Testament

Verwendung

Die Bibel kann abschnittsweise gelesen werden, mit Fokus auf Teile, die zur eigenen Situation oder zu persönlichen Interessen passen. Sie ist eine Quelle der Inspiration und Orientierung und bietet mit jeder Lektüre neue Einsichten. Es ist ratsam, den Text im Bewusstsein seines historischen Kontexts zu lesen.

Hintergrund

Die Neue Interkonfessionelle Übersetzung entstand in Zusammenarbeit katholischer und protestantischer Gruppen in Japan und wurde 1964 vom Ökumenischen Rat der Kirchen angestoßen. Ziel war eine für Menschen ohne Vorkenntnisse des Christentums leicht zugängliche Übersetzung; sie folgt dem Prinzip der "dynamischen Äquivalenz", um die Bedeutung klar zu vermitteln. Diese Ausgabe wird in christlichen Schulen und Kirchen in ganz Japan weithin genutzt.

Orders ship within 2 to 5 business days.

Auschecken
Warenkorb
Schließen
Zurück
Konto
Schließen